Оцените отзыв
Черный кот
сидел на черепичной дворцовой крыше под круглой желтой луной. Или сворачивался
на прелестной женской головке в виде замысловатой прически. Или, слегка хромая,
зловещей тенью крался за окнами, чтобы вдруг напасть – стремительно и молниеносно.
Не простой кот – говорящий, который питался только глазами -
лучше человечьими, но, на худой конец, рыбьими, выцарапывая их из глазниц. Ушки
его трепетали, как листья под ветром, взгляд горел алмазным огнем, девиз же
гласил: «Долги надо отдавать».
И еще у него
было нечто общее, представьте себе, с арбузами. Поскольку то, что находится на
поверхности, не обязательно соответствует скрытому в глубине. Действительность
может быть далека от того, какой ее себе представляют. Но главное, чтобы не
была искажена суть.
Эта не самая
новая мысль является стрежнем всего повествования, посвященного двум
пересекающимся историям – о легендарной Ян Гуйфэй, и о создании поэтом Бо Цзюйи
(он же Бо Лэтянь и Бо Сяншань) вдохновленной ею поэмы.
Увлеченный темой автор желает во что бы то ни стало
докопаться до правды в отношении своей героини - и ведь докапывается: такие
скелеты из шкафа повыпадали, что аж волосы (или шерсть, у кого как) дыбом. Есть
от чего прийти в ужас. Тем более, что уже сложенные стихи, увы, неверны, и
должны быть, видимо, переделаны.
Далековато отсюда до душевного спокойствия и умиротворяющего
светлого сна, способного замечательно подытожить все произошедшее.
Что в фильме
хорошо – неожиданный ракурс при еще одном из бесчисленных обращений к
известнейшему сюжету – так о Ян Гуйфэй до сих пор не рассказывали, фантазия
сценариста удержу не знает.
При этом по ходу дела перебираются все варианты развития
событий по всей возможной шкале: отношения с императором (от «любил безмерно» через
«задушил собственноручно» до совсем уже изощренного коварства), участие в
произошедшем японского посла (так удалось ему ее спасти или нет?), присутствие мятежника
Ань Лушаня (еще один воздыхатель, хотя лицом точно не вышел, будучи традиционно устрашающе-звероподобен).
А кроме того в фокусе – евнух Гао Лиши (далеко не последний
персонаж, как ни посмотри: все же, по расхожей версии, этими руками «шелком
стянут был браслет») и таинственный колдун-даос, неизменно упоминаемый
хронистами, то есть что-то такое, в соответствии с духом времени, имело место
быть (а за ним, оказывается, маячила целая команда, откуда все ноги и растут).
Эксгумация останков бедняжки в преданиях также упоминается, так
что и тут все вроде бы по готовой канве, но зато какой узор вышивается –
зловещий лес, где деревья гниют в болотной воде, и замурованная гробница под
старинной фреской, каменную крышку которой (высшая степень кошмара) с разных
сторон царапают в отчаянии и женские пальчики, и кошачьи коготки.
Ничего не забыто – ни роковой шарф из белого шелка, ни
драгоценная шпилька в руках волшебника, ни то, как придворный чин разувал
пьяного в стельку гения поэзии, ни то, с какой заботой император хранил любовную
памятку – парчовый мешочек.
Происходит поэтапное узнавание-воспоминание знаковых вех,
пусть через причудливую призму смелой кинематографической интерпретации, а это во
всяком случае представляет интерес.
И до чего
странное чувство охватывает, когда словно происходит заочная встреча двух
знаменитых поэтов, и Бо Цзюйи находит кисточку для письма, которой начертал
свои стихи его прославленный предшественник Ли Бо, отбросивший ее затем в
винный бассейн, давно уже высохший и наполненный теперь бурой осенней листвой.
Ибо феерия праздников, вдохновленных красотой первой дамы империи (и кому бы в
голову могла прийти тогда мысль, что мир уже на краю?), - все осталось в
прошлом, как и великолепие этого зала, этого дворца, теперь впавшего в
запустение, чьи обитатели ныне - призраки...
В Чанъане много больших домов,
На восток и на запад рядами
расходятся,
Но слишком часто за красными
воротами
Галереи пусты и пусты покои.
Совы кричат в кронах сосен и
кассий,
Лисы прячутся в зарослях орхидей,
хризантем.
Зеленый мох и желтые листья
устлали землю…
Начинаешь верить, что Бо Цзюйи написал эти строки после
посещения подобного места (хотя вместо лисиц у нас тут черно-бархатная
мяученька наблюдается).
Бо Цзюйи
выведен в фильме в той поре, когда его слава была еще впереди. В компанию ему очень
удачно придан еще один реально существовавший исторический персонаж – синтоистский
шаман и буддийский монах Кукай, в самом деле приезжавший в Тан за сакральными
знаниями и затем на родине, в Японии, ставший основателем эзотерической школы
Сингон («Истинные слова»). Познакомиться с ним, немного больше узнав о корнях
традиций Страны восходящего солнца, – дело не лишнее.
Молодые люди - приезжий монашек, в равной степени обаятельный
и проницательный, и начинающий поэт, энергичный и задорный, составляют очень
приятную пару.
В отличие от этих двух, образ самой Ян Гуйфэй несколько
бледен. Она предстает абсолютно безупречной, настолько, словно, согласно комплиментарному
отзыву Ли Бо, в самом деле одета в платье из облака, лицом схожа с пионом и подобна
«фее с Нефритовой горы, где льет луна волшебное сиянье», как если бы речь вправду
шла о небожительнице, не о живой женщине, которая не только вызывала сильные
эмоции у окружающих, но испытывала их сама.
Похоже на затягивающую в себя воронку пустоты, вокруг
которой кипит жизненный водоворот. В связи с чем гибель влюбленного
юноши-дракона-журавля-демона приобретает некую метафоричность, в том смысле,
что чрезмерное увлечение идеалом мало совместимо с обычным человеческим бытием
и, как следствие, с жизнью вообще.
Но, так или иначе, все следует своим чередом, и страстная
напористость Бо Цюйи вкупе с умением Кукая «постигать душу вещей» позволяют им
совлечь с давней тайны один за другим покровы намеренных фальсификаций и сложившихся
мифов и попасть наконец в ледяную пещеру, где под мерцающим сводом на ложе из молочного
нефрита упокоились черный кот и его прелестная хозяйка.
Итак - сюжет,
актеры, образный ряд с исторической привязкой и вызывающая восхищение зрелищность от костюмов и декораций до шедевров компьютерной графики. И все это подается с
виртуозным мастерством, изощренным изяществом и впечатляющим размахом. Так что
впору говорить о том, что это не просто хорошо, но прекрасно.
Что же в
фильме плохо? То, к чему подходит определение «слишком», а оно подходит здесь почти
ко всему – слишком много, пестро, вычурно и запутано. Хотели собрать все и
сразу, собрали и вытряхнули на экран. История, мистика, любовь, ужасы, смелые
метаморфозы и замысловатые фантасмагории – аж голова кругом. Глаза разбегаются,
мысли путаются. А толк-то по итогу невелик.
И вот что странно: Бо Цзюйи стремился как раз к обратному –
к целостности впечатления, чтобы его творчество было максимально ясным и
понятным, и добивался совершенства с помощью простоты. За это его пытались
порицать строгие критики (как и за излишнее сопереживание героиням его стихов, и
дворцовым дамам, и простой лютнистке), но, не будь у его произведений этих
качеств, кто знает, стал ли бы он так широко известен и на родине, и за ее
пределами.
Таким образом, поэт, писавший легко, ясно и проникновенно, и
фильм о поэте и его поэме, оставляющий послевкусие красочной мешанины, в
которой при этом потерялось ощущение глубокого искреннего сердечного чувства, та
самая «Вечная печаль», - главное здешнее несоответствие и, в результате, неудача.
В общем,
выведенный в фильме сочинитель правильно поступил, что не стал излагать всю эту
витиеватую эпопею в своем художественном труде, обнаружив отменный вкус,
свойственный его реальному прототипу. Получив возможность развеять иллюзию, он предпочел
сохранить ее ради заключенной в ней конечной истины: великая любовь была.
Дата публикации: 24.06.21