Для начала, хотелось бы поблагодарить за перевод песен. Вызвало ностальгию по тем временам, когда переводчики еще не забивали на ОСТы - немаловажную составляющую истории, придающую ей очарование и силу, - в угоду скорости перевода серии. Удивила и немного расстроила разница в качестве перевода песен и дорамы - местами неправильный перевод фраз искажал сказанное героями. Некритично, но неприятно. Сама дорама средняя. Идея была хорошей, но логических дыр вышло немало. С клише на мой взгляд тоже переборщили - Су Чжи можно было бы сделать интересным персонажем, а не просто "пинком" для главных героев. Мне очень понравилась игра Ё Чан Гу и Ли Су Мин. Син Хен Сону плохо давался застывший кадр и сильные эмоции. Но в целом в характер персонажа вписался. Со И Со меня очаровал, а на игре девочек по моему мнению сказалось видение режиссера. Если убрать все повторы, хронометраж сократился бы минимум на треть. Из-за них терялась легкость просмотра - обычно такие мини смотрятся подобно полнометражкам, "за раз". Но от постоянных повторов уже к середине чувствуется утомление. Послесловий в конце серий нет, только превью. Так что можно сразу переключать дальше и отматывать на пару минут. Самой информативной я назвала бы 7 серию. После нее нагнали драмы, утрированной беготни и стандартной концовки, обрубив все остальное - включая главную "интригу" с желаниями и ветерком.