У вас очень качественные переводы, за что огромное спасибо. А не могли бы вы взяться за дораму Beauties Without Tears, очень интересный фильм показывают эпоху Цинь
Благодарю за прекрасные переводы песен и крупные, читабельные сабы очень интересной и весёлой, благодаря Вам, дорамы «Моя прекрасная принцесса» (1998 года, 24 серий)!!СПАСИБО за КЛАССНЫЙ перевод: geodep, Вы МЕГОКРУТЫ!!! Эркан: «Какой смысл в такой жизни? В чём радость?» «Почему я у меня совершенно нет выбора в том, что я могу сделать? Я не могу ни продолжить, ни вернуться обратно. Если бы дело касалось одной только любви, было бы проще. Но от этого ещё зависит и тайна Цзывэй!» "Когда увянут все создания природы, даже тогда я не смогу расстаться с тобой. Никогда не смогу расстаться с тобой." "Твоя улыбка - величайшее сокровище в моей жизни" «Давай идти вместе по жизни, свободно и безудержно" "Торопиться жить, наслаждаясь суетой мира" "Принимать вино за песню, словами изливать восторг сердца" "Жить широко и величественно, крепко уцепившись за молодость!" Спасибо Вам, переводчики geodep, за прекрасные переводы не только диалогов, но и за слова таких чудесных песен!!!
Легенда о Чжень Хуань. Неграмотно накладывать белые русские субтитры на белые китайские и смешивать их. Это плохо читаемо. Если не можете вырезать китайские, оттените оторвав цветом русские. В целом шрифт простой, читаемый, размер нормальный, но по виду мог бы больше соответствовать времени, стилю и содержанию сериала, ведь сейчас есть тысячи разных шрифтов. Нельзя только применять слишком замысловатые, трудно читаемые. Надеюсь моё замечание поможет вам стать на супеньку выше в мастерстве оформления. Удачи...
Просмотрев все 76 серий хочу добавить: время просмотра субтитров в две строчки или на всю длину экрана увеличьте в 2-3 раза. Не забывайте, китайский - не наш язык, да и имён у них по несколько, это сильно снижает скорость чтения. Спасибо, что в части серий сделали сиреневый оттенок субтитров. Стало гораздо лучше!
Главная героиня по имени Чжэнь Хуань будучи неопытной 17-летней девушкой попадает в императорский дворец; спустя годы ожесточенной борьбы «не на жизнь, а на смерть» с императрицей и другими наложницами она становится наиболее влиятельной наложницей во время правления императора Юнчжэна.
Повествует о событиях эпохи троецарствия в Китае (III век н. э.), когда Поднебесная распалась на три государства: Вэй, Шу и У. Снят по одноимённому роману Ло Гуаньчжун (Luo Guan Zhong). "Классический китайский эпос «Троецарствие» («Саньго Яньи») – это литературное переложение истории соперничества претендентов на престол в последние годы династии Поздняя Хань. В течение длительного времени Ло Гуаньчжун собрал много историй, сюжетов, записей, неофициальных хроник, народных преданий. Насытив повествование высокими иделами, обогатив его личным военным опытом, писатель через жизнь ярких образов передал трагическую и захватывающую историю политической и военной борьбы царств Вэй, Шу, У. Китайский…
Сяо Яньцзы встречает Ся Цзывэй, бедную девушку, которая прошла долгий путь, чтобы найти своего отца, императора, но никто не принимает её серьезно. Сяо Яньцзы решает пробраться в горы, где охотится император, но Цзывэй не смогла справиться и подняться на гору, поэтому просит Сяо Яньцзы рассказать императору свою историю. Сяо Яньцзы получает ранение стрелой и не может в полной мере объяснить историю Цзывэй, поэтому император принимает её за принцессу. Много опасностей подстерегает Сяо Яньцзы. Самая страшная - смертный приговор тому, кто солжёт императору. Отсутствие у Сяо Яньцзы надлежащих манер и знания - одна из причин её неприятностей.